Tradução do Guia Oficial do Linux Mint [Atualizado para 18]

editado junho 2014 em Dúvidas Iniciais
[b]Tradução para o português do Brasil do Guia Oficial do Usuário [/b]

Eu junto com alguns companheiros do fórum estamos fazendo a tradução do guia do usuário, o mesmo que é encontrado na página oficial do linux mint. Se alguém estiver interessado em colaborar ou encontrar algum erro, por favor avise aqui mesmo neste tópico.

[Cinnamon]
[color=0000FF]Tradução Terminada[/color]: 18
[color=0000FF]Disponível no site oficial do Linux Mint[/color]: 118

[Mate]
[color=0000FF]Tradução Terminada[/color]: 17.0
[color=0000FF]Disponível no site oficial do Linux Mint[/color]: 17.0

[Xfce]
[color=0000FF]Tradução Terminada[/color]: 18.0
[color=0000FF]Disponível no site oficial do Linux Mint.[/color]: 18

[KDE]
[color=0000FF]Tradução Terminada[/color]: 18.0
[color=0000FF]Disponível no site oficial do Linux Mint.[/color]: --

[b]
Página do Linux Mint > Documentação[/b]
http://www.linuxmint.com/documentation.php

[b]Download de todas as versões do guia:[/b]
https://github.com/welblade/guia-oficial-lm/releases

[b]Colaboração[/b]
hugoleal85
Tovarishch
welblade

Comentários

  • editado junho 2014
    Irei dar uma olhada nesse manual
  • editado junho 2014
    No momento não tenho como, pois o pouco de tempo que sobra estou ajudando na [url=https://translations.launchpad.net/linuxmint]tardução da distro[/url], mas realmente é uma tarefa bastante interessante.

    Fica a dica aqueles que dominem o inglês e tenham tempo para ajudar neste belo trabalho, o qual sem dúvidas será muito importante, especialmente para os novatos no pinguim.
  • editado junho 2014
    Acredito que hoje a noite termino o restante que ficou para traduzir dos pacotes do Mint lá no Launchpad.

    Sendo assim, a partir de amanhã posso começar a ajudá-los na tradução deste guia.
  • editado junho 2014
    Pessoal,

    Como hoje estive com o dia livre, passei o tempo brincando de traduzir o Guia e conclui o trabalho agora a pouco. :-D

    O que me fez encarar essa jornada foi que, apesar de utilizar o pinguim há algum tempo e obter um domínio razoável do sistema, ainda descobri algumas coisas novas e interessantes durante o processo, mesmo lendo um guia extremamente didático e direcionado aos recém-chegados a distro como este. ;-)

    Sugiro a todos os usuários do Fórum, mesmo o mais experientes, que deem ao menos uma lida nele, nem que seja apenas para sugerir melhorias ou dar seu feedback.

    Bem, deixando um pouco de lero-lero, segue mais abaixo o arquivo traduzido para o nosso português. Espero que gostem. :-D
    [url=http://tinyurl.com/oycxbx2]Guia do Usuário - Mint 17[/url]

    Deixo-o disponível aqui por algum tempo para receber sugestões de ajustes e melhorias, antes de fecharmos a versão final.

    Abraço a todos e fiquem com Deus.
  • editado junho 2014
    Belíssimo trabalho, Pessoal!

    O próximo passo, após as devidas correções ou adaptações, se existirem, é encaminhar para o Fórum Internacional.

    [b]Fique com Deus.[/b]
  • editado junho 2014
    Ok.

    Como disse antes, ainda há muitas melhorias e ajustes a serem realizados. Como a intenção é disponibilizá-lo no site oficial, precisamos prepará-lo da melhor forma possível, tomando cuidado com todos os detalhes.

    Estamos no aguardo dos ajustes de formatação e imagens para que possamos realizar mais uma revisão geral, focando especialmente nas falhas de tradução e erros de português.

    Abraço.
  • editado junho 2014
    Toda realização contém estes (e outros) elementos:
    1. Alguém que perceba a necessidade e lance a idéia;
    2. Alguém que dê um "ponta-pé" inicial;
    3. Alguém que adira à ideia e a desenvolva;
    4. Aguém que finalize.

    Todos estes, encontramos aqui. No final, o importante mesmo é que toda nossa comunidade ganhou com isso. Mais que isso: toda a comunidade do Linux Mint ganhou com isso! :-D

    Foi um feito e tanto! Parabéns a todos!

    [b]Fique com Deus.[/b]
  • editado junho 2014
    Pessoal,

    Fiz uma revisão geral, implementando as sugestões indicadas no post anterior do Wellington.

    Apenas o termo screenshot, o qual é bastante comum e utilizado no meio, deixei como termo principal no Guia. Entretanto, tive o cuidado de colocar logo ao lado dele uma tradução para o português, para o caso dos novatos que não conheçam o termo.

    Peço a todos que também "passem mais um pente fino" no Guia, de forma que possamos fechá-lo em definitivo.

    Como ainda não tenho muita intimidade com o github (e de forma a não perder tempo procurando me ambientar com ele antes), fiz a edição no LibreOffice mesmo. Segue o link abaixo com o arquivo mais atual:
    [url=https://drive.google.com/file/d/0B6LtPnCOs7GceXpNOVNKSERaR2s/edit?usp=sharing]Guia do Usuário - Versão de 09.06.2014[/url]

    Abraço e fiquem com Deus.
  • editado junho 2014
    Acho o prazo de 1 semana bastante razoável para a análise e conclusão do trabalho.

    Por mim tudo bem.
  • editado junho 2014
    Ok, Wellington.

    Vou aguardar os demais colegas também realizarem um "pente fino" no documento para depois dar uma última olhada em como ficou e ver se encontro algo a corrigir.

    Abraço.
Entre ou Registre-se para fazer um comentário.